본문 바로가기

이미지/번역/가사

Darkness




Love is darkness…


If night were to fall, oh, upon the two of us

Everything would vanish, oh, like a shooting star


今の愛は1センチ先が見えなくて

이마노 아이와 잇센치 사키가 미에나쿠테

지금의 사랑은 1센티미터 앞이 보이지 않아서

手探りをして求め合った深い闇よ

테사구리오시테 모토메앗타 후카이야미요

손을 더듬으며 서로 갈구한 깊은 어둠이여


僕は君の何を見ていた?

보쿠와 키미노 나니오 미테이타?

나는 너의 무엇을 보고 있었지?

何を知っていたのだろう?

나니오 싯테 이타노다로오?

무엇을 알고 있었던 걸까?

狭い窓が

세마이 마도가

좁은 창이

無限大と勘違いしていたよ

무겐다이토 칸치가이시테이타요

무한대라고 착각하고 있었어


消えてしまおう

키에테시마오

사라져 버리자

この悲しみの外へ

코노 카나시미노 소토에

이 슬픔의 바깥으로

記憶は散らばるだけ

키오쿠와 치라바루 다케

기억은 흩어질 뿐

輝くことのない星

카가야쿠 코토노 나이 호시

빛나지 않는 별


絶望がすべて飲み込んで行く

제츠보우가 스베테 노미콘데유쿠

절망이 모든 것을 삼켜가

微(かす)かな光や音も…

카스카나 히카리야 오토모

희미한 빛이나 소리마저

僕の腕が抱きしめてた

보쿠노 우데가 다키시메테타

나의 팔이 껴안고 있었던

ぬくもりさえも塗り潰されて

누쿠모리사에모 누리츠부사레테

온기마저도 덧칠해가며

Dark…Dark…


どんな時もいかなる状況でもこのまま

돈나 토키모 이카나루 죠쿄데모 코노마마

어느 때에도 어떠한 상황에서도 이 대로

報われない運命でも影でいいさ

무쿠와레나이 운메이데모 카게데 이이사

보답받지 못하는 운명이라도 그림자여도 괜찮아


君は僕の何を信じる?

키미와 보쿠노 나니오 신지루?

너는 나의 무엇을 믿어?


何を犠牲にするつもりか?

나니오 기세이니 스루 츠모리카?

무엇을 희생할 셈이야?

鏡の中

카가미노 나카

거울 속

その本音はどこに隠してあるの?

소노 혼네와 도코니 카쿠시테아루노?

그 본심은 어디에 숨겨 둔 거야?


閉ざしたハート

토자시타 하토

잠궈버린 마음

もう幕は下りてる

모우 마쿠와 오리테루

이미 막은 내려갔어

未来は意味がないさ

미라이와 이미가 나이사

미래는 의미가 없어

時間はすでに止まった

지칸와 스데니 토맛타

시간은 벌써 멈췄어

新しい空が始まらないなら

아타라시이 소라가 하지마라나이나라

새로운 하늘이 시작되지 않는다면

空気の動きや匂いも…

쿠우키노 우고키야 니오이모

공기의 움직임이나 향기도

僕の幻想でしかない

보쿠노 겐소우데시카나이

나의 환상에 지나지 않아

愛している

아이시테이루

사랑하고 있어

愛されている…

아이사레테이루

사랑받고 있어


もしも奇跡がこの闇を裂いても

모시모 키세키가 코노 야미오 사이테모

만약 기적이 이 어둠을 갈라도

太陽なんて見えないだろう

타이요우난테 미에나이다로우

태양 따위는 보이지 않겠지

ずっと どこまでも

즛토 도코마데모

계속 어디까지나

永遠に君をただ想い続けて

에이엔니 키미오 타다 오모이 츠즈케테

그저 영원히 그대를 그리며

僕は深い闇に息を潜めたい

보쿠와 후카이 야미니 이키오 히소메타이

나는 깊은 어둠 속에서 숨을 죽이고 싶어


消えてしまおう

키에테시마오

사라져 버리자

この悲しみの外へ

코노 카나시미노 소토에

이 슬픔의 바깥으로

記憶は散らばるだけ

키오쿠와 치라바루 다케

기억은 흩어질 뿐

輝くことのない星

카가야쿠 코토노 나이 호시

빛나지 않는 별


絶望がすべて飲み込んで行く

제츠보우가 스베테 노미콘데유쿠

절망이 모든 것을 삼켜가

微(かす)かな光や音も…

카스카나 히카리야 오토모

희미한 빛이나 소리마저

僕の腕が抱きしめてた

보쿠노 우데가 다키시메테타

나의 팔이 껴안고 있었던

ぬくもりさえも塗り潰されて

누쿠모리사에모 누리츠부사레테

온기마저도 덧칠해가며


誰も知らない銀河系の涯(はて)まで

다레모 시라나이 긴가케이노 하테마데

누구도 알지 못하는 은하계의 끝까지

答えのない命は輪廻する

코타에노나이 이노치와 린네스루

정답이 없는 생명은 윤회해

'이미지/번역 > 가사' 카테고리의 다른 글

片想いFinally  (0) 2014.02.23
TWO ROSES  (0) 2014.02.22
JYURI-JYURI BABY  (0) 2014.02.22